-
1 he's well aware whose hand has been in the biscuit-tin
Пословица: знает кошка, чьё мясо съела, чует кошка, чьё мясо съелаУниверсальный англо-русский словарь > he's well aware whose hand has been in the biscuit-tin
-
2 surely feels the shoe pinching
Пословица: знает кошка, чьё мясо съела (used to mean: he (she) surely understands that he (she) is to blame and might be punished and knows what for), чует кошка, чьё мясо съела (used to mean: he (she) surely understands that he (she) is to blame and might be punished and knows what for)Универсальный англо-русский словарь > surely feels the shoe pinching
-
3 well knows the kitten whose meat it has eaten
Пословица: знает кошка, чьё мясо съела, чует кошка, чьё мясо съелаУниверсальный англо-русский словарь > well knows the kitten whose meat it has eaten
-
4 qui se sent morveux se mouche
prov. знает кошка, чье мясо съела; на воре шапка горит- Oh! entendre des choses pareilles! Et la fille des charcutiers de Ver séduite par ce grand cochon! Il l'a sautée qu'elle allait encore à l'école... - La saloperie! Dire ça d'une enfant! Et la matrone en violet s'égosillait. Quand on est morveux, on se mouche! (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — - О! Это просто неслыханно! Дочку этих колбасников из Вера соблазнил этот здоровенный бугай. Он развратил ее, когда она еще ходила в школу! - Какая мерзость! Говорить такое о ребенке! А матрона в фиолетовом платье заливается: знает кошка, чье сало съела.
Dictionnaire français-russe des idiomes > qui se sent morveux se mouche
-
5 кошка
-
6 кошка
кошка ж 1. Katze f c ангорская кошка Angorakatze f 2. (мех) Katzenfell n 1a 3. мн. кошки (железные шипы для лазания) Steigeisen n 1d 4. мор. Dregganker m 1d а играть в кошки-мышки Katze und Maus spielen знает кошка, чьё мясо съела посл.wen''s juckt, der kratze sich
-
7 morveux
-
8 кошка
ж.1) chat m2) ( самка кота) chatte f3) мн.••жить, как кошка с собакой разг. — s'accorder comme chien et chatчерная кошка пробежала между ними разг. — прибл. il y a un froid entre eux -
9 кошка
ж.1) gatta, micia2) тех. rampino m3) мн. ( для лазания) ramponi m pl••играть в кошки-мышки — giocare a gatto e topoжить, как кошка с собакой разг. — essere come cani e gattiноситься как угорелая кошка — correre come un indemoniato / ossessoу него кошки скребут на душе / сердце — ha il cuore gonfio(черная) кошка пробежала между ними — c'è della ruggine fra di loro -
10 чуять
несов.1) ( о животных) fiutare vt; sentire vt2) разг. (ощущать, сознавать) sentire vt, subodorare vt; fiutare vtчуять свою вину — sentire di avere colpa3) разг. ( предчувствовать) fiutare vt••ног / земли под собой не чуять от радости — non toccar terra per la contentezza / gioia -
11 suns zin, ko ēdis
сущ.общ. знает кошка, чьё мясо съела -
12 bien sabe el asno en que cara rebuzna
сущ.погов. знает кошка, чьё мясо съелаИспанско-русский универсальный словарь > bien sabe el asno en que cara rebuzna
-
13 sabe de que pie cojea
гл.погов. знает кошка, чьё мясо съелаИспанско-русский универсальный словарь > sabe de que pie cojea
-
14 Qui se sent morveux se mouche
сущ.посл. знает кошка, чьё мясо съелаФранцузско-русский универсальный словарь > Qui se sent morveux se mouche
-
15 il sait oâ il a pris son bifteck
гл.погов. (d') знает кошка, чьё мясо съелаФранцузско-русский универсальный словарь > il sait oâ il a pris son bifteck
-
16 помнитны
перех. помнить;лёк помнитны — помнить зло; помнитны ӧбӧдитӧм — помнить обиду; нинӧм ог помнит — ничего не помню ◊ понйыд беддялӧмтӧ помнитӧ — посл. знает кошка, чьё мясо съела (букв. собака палку помнит) ◊ Помнитан дырйи — как помнишь себя, осознаёшь своё существованиебур помнитны — помнить добро;
-
17 ludas
-
18 megeszik
1. съедать/съесть;ebédre \megeszik két tányér levest — он съедает две тарелки супу за обедом; a macska az egész húst megette — кошка всё мясо съела; csak az imént ettük meg a levest — мы только что съели суп; közm. amit főztél, edd is meg! — сам заварил кашу, сам и расхлёбывай!;mindent \megeszik — съесть всё дочиста.;
2. tréf. megeszlek! я тебя съем! -
19 Όποιος σκάρωσε τη δουλειά, ξέρει τι έφτιαξε
• Знает кошка, чье мясо съелаИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Όποιος σκάρωσε τη δουλειά, ξέρει τι έφτιαξε
-
20 hərif
сущ.1. пренебр. разг. субъект (человек с отрицательными свойствами характера, тёмная, подозрительная личность), тип. Bu hərif kimdir? кто этот субъект?2. жарг. партнёр (тот, кто принимает участие вместе с кем-л. в какой-л. игре)3. жарг. фраер, фрайер:1) о любом мужчине. Bu hərif kimdir? Что это за фраер? (кто этот человек)2) неопытный, наивный человек. Səni bir hərif kimi aldadıblar тебя обманули как фраера, özünü hərif kimi aparırsan ведёшь себя, как фраер◊ hərif olma не будь фраером; hərif öz işini bilir знает кошка чье мясо съела
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗНАЕТ КОШКА, ЧЬЁ МЯСО СЪЕЛА — Осознаёт свою вину. Подразумевается, что по поведению или внешнему виду виновного понятно, что он чувствует свою вину, но, боясь наказания, не признаётся в этом. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) уличены в проступке, совершённом в… … Фразеологический словарь русского языка
ЧУЕТ КОШКА, ЧЬЁ МЯСО СЪЕЛА — Осознаёт свою вину. Подразумевается, что по поведению или внешнему виду виновного понятно, что он чувствует свою вину, но, боясь наказания, не признаётся в этом. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) уличены в проступке, совершённом в… … Фразеологический словарь русского языка
знает(чует) кошка, чье мясо съела — Ср. Мы (едем) депутацией от уезда... (к губернатору)... Негодяй у нас завелся... Он с нами же едет... Почуяла кошка, чье мясо съела предупредить грозу хочет!.. Салтыков. Благонамеренные речи. 8. Ср. Сейчас же поехал к ней. Она знает уж кошка, чье … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Знает кошка, чье мясо съела. — Знает кошка, чье мясо съела. На воре шапка горит. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Знает кошка, чье мясо съела — Знаетъ (чуетъ) кошка, чье мясо съѣла. Ср. Мы (ѣдемъ) депутаціей отъ уѣзда... (къ губернатору)... Негодяй у насъ завелся... Онъ съ нами же ѣдетъ... Почуяла кошка, чье мясо съѣла предупредить грозу хочетъ!... Салтыковъ. Благонамѣренныя рѣчи. 8. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗНАЕТ КОШКА, ЧЬЁ САЛО СЪЕЛА — Осознаёт свою вину. Подразумевается, что по поведению или внешнему виду виновного понятно, что он чувствует свою вину, но, боясь наказания, не признаётся в этом. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) уличены в проступке, совершённом в… … Фразеологический словарь русского языка
ЧУЕТ КОШКА, ЧЬЁ САЛО СЪЕЛА — Осознаёт свою вину. Подразумевается, что по поведению или внешнему виду виновного понятно, что он чувствует свою вину, но, боясь наказания, не признаётся в этом. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) уличены в проступке, совершённом в… … Фразеологический словарь русского языка
ко́шка — 1) и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. 1. Домашнее животное с повадками хищника, истребляющее мышей и крыс; самка кота. Серая кошка мурлыкала у него на плече. Тургенев, Однодворец Овсяников. || разг. Мех этого животного. Воротник из кошки. 2. Хищное… … Малый академический словарь
мина — выражение лица, взгляд Ср. Мину скорчить . Ср. Надеялись, что Парамонов пойдет дальше по пути откровенности, но он уж спохватился и скорчил такую мину, как будто и знать не знает, чье мясо кошка съела. Салтыков. Соврем. идилл. 13. Ср. Miene… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
трусить — труситься (трусить) (иноск.) робеть (трястись от страха) Ср. Не трусливого десятка . Ср. Прежний то приказчик на первых порах перетрусился перед приездом (барина), дворы крестьянские обегал, всем кланялся видно чуяла кошка чье мясо съела!..… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
труситься(трусить) — (иноск.) робеть (трястись от страха) Ср. Не трусливого десятка . Ср. Прежний то приказчик на первых порах перетрусился перед приездом (барина), дворы крестьянские обегал, всем кланялся видно чуяла кошка чье мясо съела!.. Тургенев. Записки… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона